NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
117 - (1885) حدثنا
قتيبة بن
سعيد. حدثنا
ليث عن سعيد
بن أبي سعيد،
عن عبدالله بن
أبي قتادة، عن
أبي قتادة؛
أنه
سمعه يحدث عن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم؛
أنه قام فيهم
فذكر لهم (أن
الجهاد في
سبيل الله
والإيمان
بالله أفضل
الأعمال) فقام
رجل فقال: يا
رسول الله!
أرأيت إن قتلت
في سبيل الله
تكفر عني
خطاياي؟ فقال
له رسول الله
صلى الله عليه
وسلم (نعم. إن قتلت
في سبيل الله،
وأنت صابر
محتسب، مقبل
غير مدبر) ثم
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم (كيف
قلت؟) قال:
أرأيت إن قتلت
في سبيل الله
أتكفر عني
خطاياي؟ فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم (نعم.
وأنت صابر
محتسب، مقبل غير
مدبر. إلا
الدين. فإن
جبريل عليه
السلام، قال
لي ذلك).
[ش
(محتسب)
المحتسب هو
المخلص لله
تعالى.
(إلا
الدين) فيه
تنبيه على
جميع حقوق
الآدميين. وأن
الجهاد
والشهادة
وغيرهما من
أعمال البر،
لا يكفر حقوق
الآدميين، وإنما
يكفر حقوق
الله تعالى].
{117}
Bize Kuteybe b. Saîd
rivayet etti. (Dediki): Bize Leys, Saîd b, Saîd'den, o da Abdullah b. Ebî
Katâde'den, o da Ebû Katade'den, naklen rivayet ettiki, Abdullah, Ebû Katâde'yi
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den rivayet ederken dinlemiş.
Nebi (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem) aralarında ayağa kalkarak onlara :
Allah yolunda cihâdla
îmânın amellerin en faziletlisi olduğunu söylemiş Bunun üzerine bir adam
kalkarak :
— Yâ Resûlâllahî Ne buyurursun, ben Allah
yolunda öldürülsenı günahlarım affolunur mu? Demiş. Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) de ona :
«Evet, ihlâsla
sabrettiğin halde ileri gidip gerî dönmeyerek Allah yolunda öldürülürsen!»
buyurmuş. Sonra Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Nasıl dedin?» diye
sormuş. Adam:
— Ne buyurursun, ben Allah yolunda öldürülürsem
günahlarım affolunur mu? demiş. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Evet İhlâsla
sabrettiğin halde, ileri gidip geri dönmeyerek Allah yolunda öldürülürsen!..
Yalnız borç müstesna! Gerçekten bunu bana Cibril aleyhisselâm söyledi.»
buyurmuşlar.
(1885) - حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة
ومحمد بن
المثنى. قالا:
حدثنا يزيد بن
هارون. أخبرنا
يحيى (يعني ابن
سعيد) عن سعيد
بن أبي سعيد
المقبري، عن
عبدالله بن
أبي قتادة، عن
أبيه. قال: جاء
رجل إلى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
فقال: أرأيت
إن قتلت في
سبيل الله؟
بمعنى حديث
الليث.
{…}
Bize Ebû Bekir b. Ebî
Şeybe ile Muhammed b. EI-Mösennâ rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize Yezîd b.
Hârûn rivayet etti. (Dediki): Bize Yahya (yânî İbni Saîd), Saîd b. Ebî Saîd El-Makburî'den,
o da Abdullah b. Ebî Katâde'den, o da babasından naklen haber verdi. Şöyle
demiş :
Bir adam Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e gelerek: Ne buyurursun, ben Allah yolunda
ödlürülürsem... dedi.
Râvî, Leys'in hadîsi
mânâsında rivayette bulunmuştur.
118 - (1885) وحدثنا
سعيد بن
منصور. حدثنا
سفيان عن عمرو
بن دينار، عن
محمد بن قيس. ح
قال: وحدثنا
محمد بن عجلان
عن محمد بن
قيس، عن
عبدالله بن
أبي قتادة، عن
أبيه، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم. يزيد أحدهما
على صاحبه: أن
رجلا أتى
النبي صلى
الله عليه
وسلم، وهو على المنبر.
فقال: أرأيت
إن ضربت
بسيفي. بمعنى
حديث المقبري.
[ش
(قال وحدثنا
محمد بن
عجلان) القائل
هو سفيان].
{118}
Bize Saîd b. Mansûr da
rivayet etti. (Dediki): Bize Süfyân, Amr b. Dinar'dan, o da Muhammed b.
Kays'dan naklen rivayet etti. H.
Süfyan demiş ki: Bize
Muhammed b. Aclân da, Muhammed b. Kays'dan, o da Abdullah b. Ebî Katâde'den, o
da babasından, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen —biri
diğerinden fazla ederek— rivayette bulundu ki, Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem) minberde iken bir adam gelerek :
— Ne buyurursun, ben
kılıcımla vurursam..,» demiş. Râvî hadîsi, Makburî'nin hadîsi gibi rivayet
etmiştir.
İzah 1885 te